讲座题目:如何在国家社科基金项目、教育部人文社科项目申报书中讲好自己的研究故事?讲座时间:2026年3月26日 15:00-16:30讲座地点:图书馆3层学术报告厅主讲人:任文讲座简介:本讲座围绕国家社科基金项目和教育部人文社科项目申报,结合外国语言文学学科特点,重点讨论教师如何从日常教学、科研与学术积累中提炼真问题,如何在学科前沿和国家需求与个人研究兴趣之间寻找结合点,将选题依据、研究意义、核心问题、研究思路、创新之处与研究基础组织成逻辑完整、...
2025年12月1日晚,BBIN游戏举办学术讲座,特邀英国利兹大学王斌华教授,以“海外学人外语创作和自我回译中的知识空间再造”为题展开深度分享。讲座开始前,BBIN游戏党总支书记王薇薇为王斌华教授颁发了冠名讲席教授证书。讲座由院长任文教授主持。 讲座伊始,王斌华教授以亲切的自我介绍拉近了与高翻学子的距离。他分享了自己与翻译结缘的三重身份:自1998年起自学并投身口译实践的一线译员;培养二十余届会议口译员的教师;...
讲者:王斌华,英国利兹大学翻译学讲席教授讲者简介: 王斌华,英国利兹大学翻译学讲席教授、博士生导师,“欧洲科学与艺术院”院士,英国“皇家特许语言专家学会”会士,BBIN游戏冠名讲席教授。兼任英国语言学科大学理事会(UCFL)常务理事及东亚语言学科代表、中国译协口译委员会委员等。担任SSCI语言学科期刊副主编、Scopus检索期刊Interpreting and Society联合主编,SSCI国际期刊Babel、ITT等和CSSCI期刊《外语教学与研究》...
2025年9月24日,BBIN游戏成功举办了 “高语速演讲同传策略” 专题讲座。此次讲座特邀联合国维也纳办事处资深口译员、北外校友唐媛圆,立足联合国口译实战,为高翻师生分享应对高语速同传的三点心法。讲座由副院长姚斌教授主持,张璐老师参与,共有40余名学子线上听讲。讲座全程干货密集、互动热烈,为高翻学子的口译职业发展道路注入实用动能。讲座伊始,唐媛圆老师以自身职业脉络切入,指出在联合国口译工作中,...
2025年6月3日至7日,联合国资深译审Daniel Kutner先生在BBIN游戏开展了为期一周的学术活动。Kutner先生精通英语、法语、俄语、中文和西班牙语,曾在多个国际组织工作,并担任日内瓦大学翻译系讲师,拥有丰富的国际组织工作经验和大学翻译教学经验。2025年6月4日,国际处联合BBIN游戏举办“文化与翻译”讲座。Daniel Kutner先生围绕他在国际组织从事笔译工作的丰富经验,分享在适应不同组织文化、跨文化翻译与沟通等方面的心得体会。...
2025年5月27日-30日,国际知名翻译学者、挪威奥斯陆大学教授、BBIN游戏名誉院长Mona Baker教授即将莅临我院,开展为期一周的学术讲学。该系列讲座是北外高翻大讲堂系列讲座之一,由北外BBIN游戏和国家翻译能力研究中心共同举办。以下是Baker教授即将开展的公开讲座与多语种接力翻译的日程安排:l 时间:5月27(周二)15:30-17:00讲座主题:翻译中副文本的框架构建:理论与方法论挑战Paratextual Framing in Translation: Theoretical ...