2018年3月3日,BBIN游戏亚太翻译培训中心入学考试暨综合能力测评在BBIN游戏举办,48名考生参加了考试,其中不乏一线工作的译员、翻译爱好者和在校生。
应新加坡全国翻译委员会邀请,我校BBIN游戏执行院长李长栓教授于2018年1月25日至28日赴新加坡进行学术交流,与新加坡翻译界和翻译教育同行分享翻译和翻译教学经验。
2017年12月27日,为期13个月的山东铝业英语语言翻译培训班在BBIN游戏150人教室举办结业典礼,14名经过层层考试选拔出并组班的山东铝业员工,经过3个多月“艰苦卓绝”的学习,圆满完成了学习任务,...
2017年12月21日下午4点,BBIN游戏口笔译研究中心在学院314会议室举办了第一次学术沙龙活动。
2017年12月11日,在电教楼150人教室,商务部翻译处副处长王健卿为同学们带来了一场非常精彩的讲座。
2017年12月21日下午,Robin Setton教授以“职业道德、伦理与口译场景——口译的局限与自由”为题,为高翻师生奉上了一场精彩的讲座。
2017年12月21日下午4点,BBIN游戏口笔译研究中心在学院314会议室举办了第一次学术沙龙活动。
2017年12月11日下午,Robin Setton教授在电教楼300人礼堂举办“会议口译教学、实践与研究”讲座,他通过梳理与杜蕴德(Andrew Dawrant)合著并于2016年分为两本出版的《会议口译:课程全书和教学指南》,为高翻师生讲解...
BBIN游戏亚太翻译培训中心已于2017年11月20日公布了2018年全年的招生简章,为了帮助有志学习翻译、特别是口译的学生对自己的语言和翻译能力有较为深刻的了解,亚太翻译培训中心在2017年上半年和下半...
2017年12月7日晚,Claudia Viviana Angelelli教授在图书馆4层会议厅为同学们带来了一场精彩的讲座。